Premda je običaj   dvoboja izumro u Engleskoj još prije 1850. godine, u Austro-Ugarskoj je izazov   jednog časnika upućen drugome sve do 1911. bio smatran svetom obvezom. U   austrougarskoj vojsci, naime, postojao je takozvani Kodeks časti (Ehrenkodex),   u kojem se to izričito preporučalo. Onaj što bi se smatrao uvrijeđenim imao je   obvezu svome suparniku javno „baciti rukavicu u lice“, tražeći zadovoljštinu   od suprotne strane. Nakon toga protivnici bi izmijenili svoje posjetnice,   izabrali svoje pomoćnike, dogovorili vrstu oružja kojim će se boriti i mjesto   održavanja dvoboja. Časnik koji ne bi odgovorio na izazov gubio bi čin i više   se nije smio pokazivati u dobrom društvu. Za vojnički se dvoboj zahtijevalo   smrtonosno oružje i isto takve namjere, te dvojicu sekundanata koji bi imali   funkciju pomagača i svjedoka.
     Jedan od   najslavnijih prikaza dvoboja u književnosti ostavio je Lav Nikolajevič Tolstoj   u slavnom romanu Rat i mir. Grof Pjer Bezuhov, kao uvrijeđeni suprug,   izaziva na obračun svoga protivnika Dolohova. Držimo vrijednim podsjetiti se   na te glasovite Tolstojeve stranice, kako bismo osjetili izvornu atmosferu   rituala obračuna vatrenim oružjem: „Odrediše mjesto za dvoboj, osamdesetak   koraka od ceste na kojoj su ostale saonice, na malom proplanku u borovoj šumi,   pokrivenom snijegom, koji je posljednjih dana bio okopnio od jugovine.   Protivnici su stajali četrdeset koraka daleko jedan od drugoga, svaki na   jednom kraju proplanka. Svjedoci su, brojeći korake, otprtili po mokrom i   dubokom snijegu od onog mjesta, gdje su stajali do sablji Nesvickoga i   Denisova, koje su označavale barijeru (crta koja razdvaja protivnike i koju   oni ne smiju prijeći) i koje bijahu pobodene na deset koraka jedna od druge.   Još bijaše jugovina i magla; čovjek nije mogao ništa vidjeti dalje od   četrdeset koraka. Već je tri minute sve bilo spremno, a još su se skanjivali   da počnu. Svi su mukom mučali.“
    Ovaj trenutak   nervoznog i napetog iščekivanja kulminacija je svakog dvoboja. Ovdje   neizvjesnost i strah sudionike gotovo da dovode do ludila. I jedan i drugi   stoje pred licem smrti. Tolstoj zatim nastavlja:
    - Pa, da počnemo! –   reče Dolohov.
    - Možemo – reče Pjer   jednako se osmjehujući.
    Nastadoše grozni trenuci. Bilo je očito da se sukob   koji je izbio ni zbog čega ne može više ničim spriječiti, da se razvija sam od   sebe, nezavisno od ljudske volje, i da se dvoboj mora održati. Denisov stupi   prvi naprijed do barijere i objavi:
    - Budući da su   protivnici odbili da se pomire, neka izvole započeti – neka uzmu pištolje i,   kad izbrojim tri, neka pođu u susret jedan drugome.
    - Je..dan! Dva! Tri!   – uzvikne ljutito Denisov i skloni se u stranu. Obojica pođoše prtinicom i   stadu se sve više i više približavati razaznavajući jedan drugoga u magli.   Protivnici su imali pravo da na putu do barijere pucaju kad hoće. Dolohov je   išao polagano ne podižući pištolja i gledajući svojim svijetlim, sjajnim i   plavim očima u lice protivniku. Na ustima mu igraše, kao i uvijek, nešto nalik   na osmijeh.
    Na riječ tri Pjer pođe hotimice naprijed   silazeći s prtimice i gazeći po cijelcu. Ispružio je desnu ruku u kojoj je   držao pištolj bojeći se, očito, da ne ubije sebe iz pištolja. Ljevicu je   brižljivo sklanjao za leđa, jer je neprestano htio pridržati njome desnicu, a   znao je da ne smije. Pošto je prošao pet-šest koraka i zagazio u snijeg, Pjer   pogleda preda se, pa opet brzo u Dolohova, povuče prstom kako su ga učili i   opali. Nikako nije očekivao tako jak prasak pa se trgne od vlastita pucnja, a   onda se osmijehne sam sebi što se tako ponio i stade. U prvi mah nije mogao   ništa vidjeti od dima koji je zbog magle bio osobito gust; ali drugi hitac,   koji je očekivao, izostade. Samo je čuo Dolohovljeve užurbane korake, a kroz   dim ugleda njegov lik. Držao se jednom rukom za lijevu stranu, a drugom stezao   spušten pištolj. Lice mu bijaše blijedo. Rostov mu pritrča i nešto reče.
    - Ne..nije –   procijedi Dolohov – ne, nije gotovo – pa, posrćući i hramljući, prijeđe još   nekoliko koraka do same sablje i klone na snijeg pokraj nje. Lijeva mu ruka   bijaše sva krvava, pa je otare o kaput i podupre se njome. Lice mu je   podrhtavalo, blijedo i natmureno.“
    Ranjeni Dolohov tada   posljednjim snagama cilja u Bezuhova, ali promaši. Glava mu tada nemoćno klone   na snijeg. Ranjenika su potom saonicama otpremili kući, a obračun je time bio   okončan. 
    Dvoličnost kodeksa   časti nemilosrdno je raskrinkao austrijski spisatelj Arthur Schnitzler u   noveli Leutnant Gustl (Poručnik Gustl), napisanoj na zahtjev svog   prijatelja Theodora Herzla, osnivača cionističkoga pokreta, i objavljenoj u   božićnom broju Neue Freie Presse 1900. godine. Schnitzlerov crno-bijeli   poručnik, „koji razmišlja o samoubojstvu, reagira na svaku prijetnju svom egu   – čak i najbanalniju – izazivajući protivnika. Schnitzler je ni mjesec dana   poslije objavljivanja novele izveden pred vojni sud kao rezervni oficir,   degradiran i otpušten iz vojske zbog ponašanja kakvo ne dolikuje oficiru.“
    No, književnost je   jedno a stvarnost, koju ona manje ili više uvijek opisuje, ali na poetski   način, ipak nešto drugo. Mi ćemo se ovom prigodom pozabaviti tom stvarnošću,   točnije, prošlom stvarnošću, sagledavajući je iz perspektive dvoboja kao   povijesnog običaja, prisutnog u našim krajevima. Dvoboji su se, naime, nekada   održavali i u Rijeci, ponekad s tragičnim posljedicama. Posljednji takav   dvoboj održan je 1892. godine, prije točno stotinu i petnaest godina. U njemu   je život izgubio dr. Erazmo pl. Barčić mlađi, jedan od najistaknutijih boraca   za prava riječkih Hrvata. Taj žalosni i pomalo nevjerojatni događaj odjeknuo   je bolno ne samo u Rijeci i Sušaku, već i u čitavoj Hrvatskoj. Sve se odvijalo   kao u kakvom romantičnom i pustolovnom romanu, brzo i dramatično, ganutljivo i   silno emotivno. S tom razlikom što to sve skupa ipak nije bila napeta fikcija   već strašna i gola istina. Na stranicama što slijede pokušat ćemo podrobnije   prikazati i opisati taj bizarni, groteskno tragični događaj, kojom žrtvom   bijaše jedan mladi Riječanin. Apsurdnost smrti najbolje se ogleda u pogibiji   onih ljudi što stradavaju radi svojih svijetlih i plemenitih  ideala, jer   unatoč najvećoj žrtvi koju su prinijeli na oltar, na koncu ipak ostaju   zaboravljeni. Upravo takvom, donkihotskom soju ljudi, pripadao je i nesretni   junak ove naše pripovijesti.
     
                          PONOSITI PATRICIJSKI SIN  
    Odvjetnik dr. Erazmo   pl. Barčić-Japranski mlađi (1861.-1892.) potjecao je iz obitelji Erazma   Barčića starijega, također poznatog riječkog odvjetnika i političara, i   njegove supruge Pierine rođene Fulvi. Barčićevi bijahu stara plemićka obitelj   u Rijeci, s pridjevkom de Japra, koja se prvi put spominje još u XVI.   stoljeću. Njeni su članovi generacijama obnašali dužnosti patricijskih   vijećnika i sudaca, riječkih kanonika, liječnika. Neki od njih imali su i čast   konzula Dubrovačke Republike u Rijeci.   Po majčinoj strani Erazmo je bio odvjetak riječkih klobučarskih majstora   podrijetlom iz Italije (Fermo).
       U doba dječakova   rođenja vrijeme riječkih patricija pripadalo je već prošlosti. Stari riječki   vlasteotski stalež nestao je bio desetak godina ranije, zajedno s   četrdesetosmaškim društvenim bunama i prevratima.  No, njegov je otac, usprkos   tome, rado i u svakoj prilici isticao to svoje drevno plemićko podrijetlo,   pridodajući svome prezimenu oznaku nobiliteta. Na taj će način i u svom sinu   jedincu zarana probuditi taj ponosni osjećaj pripadnosti slavnom obiteljskom   stablu kao temelju vlastita identiteta i osobne samosvijesti. Premda će dječak   biti kršten punim imenom kao Agripino Zeno Erazmo, kasnije će  se   koristiti samo očevo ime, te će mladić biti općepoznat kao Erazmo Barčić   junior. U doba sinovljeva rođenja otac mu je službovao kao kotarski sudac   u Vrbovskom. Nalazio se tada na početku svoje dugotrajne pravosudne i   političke karijere. Godinu dana prije toga objavio je bio svoju glasovitu   brošuru   La Voce   d´un Patriotta   (Glas domoljuba), u   kojoj na talijanskom jeziku brani hrvatstvo svog rodnog grada, polemizirajući   s onima što su to pravo osporavali.
U doba dječakova   rođenja vrijeme riječkih patricija pripadalo je već prošlosti. Stari riječki   vlasteotski stalež nestao je bio desetak godina ranije, zajedno s   četrdesetosmaškim društvenim bunama i prevratima.  No, njegov je otac, usprkos   tome, rado i u svakoj prilici isticao to svoje drevno plemićko podrijetlo,   pridodajući svome prezimenu oznaku nobiliteta. Na taj će način i u svom sinu   jedincu zarana probuditi taj ponosni osjećaj pripadnosti slavnom obiteljskom   stablu kao temelju vlastita identiteta i osobne samosvijesti. Premda će dječak   biti kršten punim imenom kao Agripino Zeno Erazmo, kasnije će  se   koristiti samo očevo ime, te će mladić biti općepoznat kao Erazmo Barčić   junior. U doba sinovljeva rođenja otac mu je službovao kao kotarski sudac   u Vrbovskom. Nalazio se tada na početku svoje dugotrajne pravosudne i   političke karijere. Godinu dana prije toga objavio je bio svoju glasovitu   brošuru   La Voce   d´un Patriotta   (Glas domoljuba), u   kojoj na talijanskom jeziku brani hrvatstvo svog rodnog grada, polemizirajući   s onima što su to pravo osporavali.
    U obitelji Barčić   prije toga rođene su bile njegove dvije starije sestre Margareta i Brigita, a   nakon Erazma još i sestra Božica (Natalija). Margareta, najstarija sestra,   bila je kasnije udata za riječkog trgovca-drogerista i poduzeznika Josipa   Remigija (Giuseppe Remigio) Zängerlea (1853.-1911.), koji je posjedovao   drogeriju u Via del Governo. Bio je članom Trgovačko-obrtničke komore,   zakupnik Javne vage, gradski zastupnik, jedan od utemeljitelja Filharmonijskog   društva, član Planinarskog društva (Club Alpino fiumano). Za razliku od svoga   tasta i šogora, u politici je bio gorljivim pristalicom riječke Autonomaške   stranke. Zängerleovi su stanovali na Piazza del Commercio (prije toga Piazza   Zichy). Mlađa Erazmova sestra Božica 1885. udala se za posjednika Gustava   Deškovića (Gustavo Descovich), sina veletrgovca Ivana Deškovića (Giovanni   Descovich) i Vilme rođ. Blažić (Blasich). Nakon njegove smrti (1901.) sklopila   je brak s Francescom Saverijem Derenzinom, zamjenikom javnog bilježnika kod   riječkog Tribunala i kasnijim ravnateljem gradske policije.
    Osnovnu i srednju   školu pohađao je Erazmo Barčić mlađi u Novom Vinodolskom, Rijeci i Zagrebu.   Ispit zrelosti položio je u rodnom gradu. Bilo je to u vrijeme „kad su na   Rijeci bitke omladinaca bile vrlo česte. S jedne strane djaci naše, hrvatske   gimnazije, a s druge mladi ´Ungarezi´, sinovi riječkih Madžarona. Te su se   bitke odigravale većinom na riječkom tlu, ali bi se prenosile i na sušački,   trsatski teritorij, pa kako je tu i jednima i drugima bilo na dohvatu i   krupnijeg kamenja, mnogi su iz boja izašli i krvave glave.“   Sedamdesetih i osamdesetih godina te su borbe bile naročito žestoke. Među   njima najviše se isticao upravo Erazmo, tadašnji gimnazijalac, koji bijaše   strah i trepet riječkih Ungareza. Upravo ta borbenost učinit će ga   vođom i prvakom domaće hrvatske mladeži.
     Nakon završene   srednje škole, krenuvši očevim stopama, započeo je studij prava u Beču, kojeg   potom nastavlja u Zagrebu. Nažalost, zbog političkih je razloga morao   napustiti tamošnje Sveučilište. Budući da u domovini nije više mogao nastaviti   školovanje, odlazi prvo u Innsbruck, a potom u Graz. Na Sveučilištu u Grazu   stekao je doktorat pravnih znanosti. Za studija u tom gradu (1886.) članom je   i predsjednikom Akademskog zabavnog literarnog društva Hrvatska. Godine   1886. objelodanio je izvještaj o radu spomenutoga udruženja za razdoblje od   1882. do 1886. tiskan u Beču, u almanahu Zvonimir.
    Zbog svojih   političkih uvjerenja Barčić je već kao student doživio mnoge neugodnosti.   Radilo se zapravo o tome da svoje nacionalno opredjeljenje nije prikrivao kao   ni svoj otvoreni animozitet prema Habsburgovcima. Austrijsku je dinastiju   prezirao a njihovu državu smatrao izravno odgovornom za brojne povijesne   nepravde učinjene njegovu narodu. Stoga mu bijaše mrska i služba u austrijskoj   vojsci, gdje tijekom jednogodišnjega služenja nije želio prihvatiti status   podčasnika ili časnika, premda bi ga prema svom obrazovnom statusu bio mogao   steći.
    Završivši studije   vraća se u rodni grad, gdje djeluje kao odvjetnik i istovremeno sudjelovao je   u političkom životu grada, baveći se i publicističkim radom. Surađivao je u   listovima Hrvatska (Sušak-Zagreb), Kvarner i Agramer Tagblatt   (nije se potpisivao). Na riječkom općinskom sudu isticao se, poput svoga oca,   kao darovit govornik. Stanovao je u stanu svojih roditelja, na prvom katu   Gorupove kuće na Ürmenyjevu trgu (Piazza Űrmeny), iznad Caffé Orienta,   nedaleko gradskoga kazališta.
     
                          VATRENI HRVATSKI DOMOLJUB
    Erazmo bijaše čestit   mladić i iskreni hrvatski domoljub, koji se nikada i ni pred kim nije   ustručavao tajiti svoje podrijetlo ili političko opredjeljenje. „Rasta je bio   osrednjega, ali jako razvijenih mišica, odlučan, odvažan, nepopustiv, osobito   u pitanjima narodne i svoje, lične časti. Politička vrludanja njegova rođenoga   grada ne samo što su ga boljela, već i vrijeđala i razdraživala. Na   talijano-ungareze gledao je s prezirom; iako su imali svu vlast u gradu, on im   se nije pokoravao, naprotiv gdje je god mogao prkosio im je i omalovažavao sve   njihove odredbe.“   U sjećanju starijih Riječana bile su se sačuvale mnoge zgode u kojima se taj   impulzivni mladić istaknuo braneći svoje stavove ili čak fizički   obračunavajući s onima koji su mu oponirali.
    „Jednom zgodom   izvjesio je na prozor svoga stana hrvatsku trobojnicu. Fijumanci-Ungarezi da   se pomame. Mahom skupiše nekoliko fakina, platiše ih i narediše im, da skinu   onu zastavu i da im je donesu. I fakini se uputiše prema Barčićevoj kući. Bez   kaputa, u košulji izadje mladi Erazmo preda njih.
    - Koga tražite? –   upita kratko.
    - Ona bandera mora   poć dole! – oglasi se jedan iz one gomile.
    - Reci to još   jedanput!
    - Ona bandera…
    Nije mu dopustio da   doreče, već ga ščepa za ramena i baci medju njegove drugove. U isti mah zaleti   se i na njih, obori dvojicu trojicu, a ostali se, koliko bi okom trenuo, svi   razbjegoše.
    Fakini su poslije s   udivljenjem govorili:
    - E, mladi Barcić –   ono sí da je covek!
    Pravi atlet! Kad je   išao Korzom svi su mu se nesvijesno ugibali, kao da su već iz podaljega   osjećali njegovu snagu.“
    Svake bi godine,   tridesetoga travnja, na spomen Zrinskoga i Frankopana, okružen riječkom   mladeži, mladi Barčić demonstrativno i ponosno odlazio na Trsat, na svečane   zadušnice. Štovanje uspomene na slavne hrvatske urotnike držalo se tada   otvorenom demonstracijom protiv bečkoga cara i austrijskoga Dvora. Strast za   politiku naslijedio je od svoga oca, znamenitog pravaškog političara u Rijeci   i Hrvatskom primorju. I on je svom dušom i srcem bio stekliš, vatreni   pobornik Starčevićeve politike. Impulzivan i žestok kakav je već bio, zbog   svoje tvrdoglave, ratoborne i nemirne naravi, često će se sukobljavati  sa   svojim mlađim sugrađanima koji pretežno nisu zastupali njegova radikalna   stanovišta. Ta njegova pretjerana strastvenost i silovitost u politici   očitovala se ponekad u povlačenju posve neočekivanih, kontroverznih poteza.
    Koncem lipnja 1889.   godine zagrebački Obzor objavio je pomalo neobičnu vijest svoga   riječkoga dopisnika, koju potom prenosi i talijanski dnevnik   La Bilancia. Naime,   „Riječani dr. Andrija Bakarčić, dr. Erazmo Barčić mlađi, dr. Vjekoslav   Luttenberger i Ivan Krstić odvjetnički pripravnik – svi katolici – odlučili su   da prelaze na grčko-ortodoksnu vjeru. Spomenuta gospoda, koja se ubrajaju među   malobrojne borce za slavenstvo (partigiani slavi) riječkoga porijekla,   izrazili su kao razlog svoje apostazije pred našim župnikom Fiaminom – opet   prema dopisniku Obzorovu – okolnost da rimska kurija ništa ne čini   za Južne Slavene, nego se čak u najtežim trenucima prikazuje kao njihov   neprijatelj.“   Ovom je prigodom potrebno reći nekoliko riječi o spomenutim Barčićevim   istomišljenicima. Premda ih Bilancia svu četvoricu zove Riječanima,   Ivan Krstić bio je rodom iz Arbanasa kod Zadra. 
    Dr. Vjekoslav   Luttenberger (1860.-1921.), Barčićev blizak prijatelj i riječki odvjetnik,   također je počeo studirati pravo u Zagrebu, ali je zbog političkih   demonstracija odstranjen sa Sveučilišta, pa će studij nastaviti u Innsbrucku,   gdje je i doktorirao. Bio je član riječke Narodne čitaonice. Kao odvjetnik u   Rijeci kasnije se družio sa Supilom i sudjelovao u političkim akcijama. Godine   1918. bio je članom Narodnog vijeća na Sušaku.  
    Dr. Andre Bakarčić   (1860.-1920.), također bijaše riječki odvjetnik i političar. Bio je pristaša   Stranke prava i borac protiv talijansko iredentizma i mađarskog hegemonizma.   Nakon sukoba s Josipom Frankom i Franom Folnegovićem on će, zajedno s   Erazmovim ocem osuditi „moderno pravaštvo“ i prići Neovisnoj stranci. Godine   1918. izabran je za predsjednika Narodnog vijeća Sušak-Bakar. Umro je u   Mariboru.  
       Dr. Ivan Krstić   (1861.-1906.), odvjetnički pripravnik i političar, jedna je od   najkontroverznijih osobnosti toga vremena. Nakon završetka studija radio je u   odvjetničkom uredu Federica Thierryja, odakle je zbog počinjenih izgreda bio   izgnan. U početku se deklarirao kao hrvatski ultranacionalist. Došavši u   Matulje (1892.) bavio se trgovinom i nadripisarstvom, priklonivši se   talijanskoj iredentističkoj politici. Krstićevo ime otada postaje sinonimom za   nacionalnog izdajnika i odroda koji, unatoč svom porijeklu, pristaje da bude   stranim plaćenikom. Nakon što je konačno javno dokazano da prima potporu   austrijske vlade i talijanskih liberala, njegova će politička karijera biti   završena. Umro je u riječkoj umobolnici poremećena uma.
Dr. Ivan Krstić   (1861.-1906.), odvjetnički pripravnik i političar, jedna je od   najkontroverznijih osobnosti toga vremena. Nakon završetka studija radio je u   odvjetničkom uredu Federica Thierryja, odakle je zbog počinjenih izgreda bio   izgnan. U početku se deklarirao kao hrvatski ultranacionalist. Došavši u   Matulje (1892.) bavio se trgovinom i nadripisarstvom, priklonivši se   talijanskoj iredentističkoj politici. Krstićevo ime otada postaje sinonimom za   nacionalnog izdajnika i odroda koji, unatoč svom porijeklu, pristaje da bude   stranim plaćenikom. Nakon što je konačno javno dokazano da prima potporu   austrijske vlade i talijanskih liberala, njegova će politička karijera biti   završena. Umro je u riječkoj umobolnici poremećena uma.
                Prelazak na pravoslavnu vjeru Erazma   Barčića mlađeg i njegovih istomišljenika treba promatrati iz perspektive onoga   vremena, kada se time željelo dokazati svoje političko nezadovoljstvo. Sličan   primjer nalazimo i deset godina kasnije, prilikom prelaska na unijatstvo   jednog riječkog ljekarnika. U Supilovu dnevniku o tome je pisalo: „Gospodin   Nikola Turato, ljekarnik na Rieci, javlja u zadnjem broju opatijski ´Narodni   List´, da je prešao na uniju sa cijelom svojom obitelji. Povod tome bijaše   zadnja nepravda, počinjena Hrvatima u Rimu.“
                Koncem osamdesetih godina devetnaestoga   stoljeća u Rijeku je iz Italije bio stigao neki novinar „koga zaposliše kao   urednika nekog lokalnog listića. Debitirao je jednim člankom, u kome je Hrvate   nazvao barbarima. Svi su naši preko toga prešli s prezirom, svi, osim mladoga   Barčića, koji se istoga dana došetao do kavane ´Europa´ i tu stao kao ukopan.   Poslije nekoliko vremena izađe iz kavane onaj urednik Talijan i Barčić stane   predanj i upita ga, da li je on taj i taj?
    - Jesam – odgovori   Talijana.
    - Jeste li vi   napisali u vašem listu, da su Hrvati barbari?
    - Jesam.
    Nato mu Barčić opali   šamar i vikne:
    - Evo vam dokaza, da   sam i ja barbar.
    Talijanac htio da reagira, ali ga Barčić drži kao u   kliještima, i Bog zna, kako bi bio novinar prošao, da se uto nisu umiješali   drugi i rastavili ih. Umiješala se i policija. Barčić je bio osuđen, ali je   unatoč tome u novinama izišla njegova izjava, gdje veli, da je njegova namjera   bila: dokazati Talijancu, da je i on barbar, kad baš već hoće da u svakom   Hrvatu vidi barbara.“
                Riječani su prema tom svom mladom   sugrađaninu, koji na tako izravan i originalan način rješava sporove, bez   obzira na to što drugi o tome misle, imali pomalo odbojan i ambivalentan stav.   Mirni riječki građani, poglavito oni stariji, uvijek krajnje tolerantni prema   svakome, bili su pomalo zbunjeni tim njegovim neobičnim stilom komunikacije.   Oni pak mlađi, zadojeni talijanskim iredentizmom ili ugarskim nacionalizmom,   svakako su prema tome zauzimali izrazito neprijateljsko stanovište. No, Barčić   je upravo tim svojim načinom i stilom namjerno provocirao javnost, kako bi   uvijek i pred svima, poput svog oca, dosljedno branio svoje političke   koncepcije. Bilo je u toj gesti dakako i podosta plemenitog idealizma. Taj   Barčićev donkihotizam i fanatična opsjednutost vlastitom istinom, koju uvijek   i pod svaku cijenu valja braniti, koštat će ga naposljetku i samoga života.
                „U nekom šantanu“, piše Viktor Car Emin,   „gdje su se skupljali Madžari i neke domaće poturice, neki je operetni pjevač   svake večeri vrijeđao Hrvate. Najčešće je na programu bila ona poznata pjesma:
                Der Mensch is ka Krobot…
    i tek što bi Švaba pokušao da je zapjeva odmah bi naši   dušmani udarili u silan pljesak i tražili da se pjesma ponovi po dva, po tri i   više puta.
                Saznao za to Barčić, mahom potraži pjevača   pa će mu:
    - Onom vašom   pjesmom: Der Mensch is la Krobot – vi vrijeđate nas Hrvate.
    -  Pa ja je ne bih   pjevao, kada to ne bi tražila od mene gospoda Madžari i Talijani… - odgovori   Bečlija.
    - Jest, ali ona se   pjesma više ne smije da pjeva, - reče Barčić i oštro ga pogleda.
    - Ali gospodine, ja   od toga živim..
                - Svejedno! Ona se pjesma više pjevati   neće.    
                I Erazmo ode. Sjutradan uveče eto njega u   onom šantanu sa četicom stekliša. Posjedaše za jedan stô, dok su sve ostale   zapremili Madžari i Talijanaši. Koncert započe. Barčić ustremi pogled na   pjevača kao da bi ga još jednom htio da opomene. Nije koristilo: Švaba se   licem okrenu k onima, koji su ga plaćali i iz svega grla zapjeva: - Der Mensch   is ka Krobot…
                Kao uboden iglom, Barčić skoči na noge,   jurne k vratima, otvori ih širom, postavi onamo dva omladinca, i vrativši se k   pjevaču vikne:
                - Halt´s Maul!
    Madžari i riječki   Ungarezi udariše u graju:
    -          Nek se pjeva!
    I Švaba otvori usta   da će nastaviti, ali ga uto Barčić ščepa oko pasa i kao pero ponese k vratima   i baci napolje.
    U dvorani svi na   nogama: vika, buka, gungula, dok se iz riječi nije prešlo na šake. Poletjele   čaše, tanjuri, stolice. Madžari i Ungarezi su brojno nadmoćni, ali Erazmova je   šaka jača: gdje udari tu i pogodi, i ko zna, kako bi se sve svršilo, da se   nije na vrijeme umiješala policija i učinila reda. Erazma odvedoše u zatvor i   kazniše ga na mjesec dana, ali ona se pogrdna pjesma nije pjevala više.“
                
                          DVOBOJ I TRAGIČNA POGIBIJA
    Erazmo Barčić mlađi   poginuo je 9. ožujka 1892. u dvoboju s predsjednikom riječkog veteranskog   društva Eduardom Schäedleom, s kojim se sukobio zbog političkih razmirica. U   Matičnoj knjizi umrlih Rijeke upisano je tada u rubrici mladićeve smrti: „da   arma de fuoco ex vulnere in duello mortus“.   Taj žalosni i neočekivani događaj odjeknuo je doslovno poput groma iz vedra   neba, izazivajući nevjericu i neizmjernu tugu u Rijeci, Sušaku, Hrvatskom   primorju, Gorskom kotaru i drugim krajevima Hrvatske. Bio je sin istaknutog   saborskog zastupnika i govornika, pravaškog političara i uglednika, osobe   općepoznate u javnom životu. Čak su i oni koji se za života nisu slagali s   njegovim stavovima, odjednom, potreseni tragedijom, ostali bez riječi. Povod   koji je doveo do nesporazuma bio je, kao što to već često biva, prilično   bezazlen. Banalan i slučajan nedjeljni susret u jednoj krčmi na Trsatu izrodit   će se u strašnu tragediju. Sve je počelo kada je mladom Barčiću pristupio   tadašnji predsjednik riječkog Društva vojnih veterana, predloživši mu da se i   on učlani u spomenuto društvo. 
      Predsjednik   riječkog Društva vojnih veterana, Eduard Schäedle stariji (1852.-1905.), bio   je rodom Tršćanin, po zanimanju privatni činovnik i trgovački agent. Njegov   otac, očito njemačkog ili austrijskog podrijetla, zvao se Fidelis Schäedle, a   majka Carolina Sterzel. U Rijeku se doselio u ranoj mladosti i 1874. oženio   Riječankom Paulinom, kćerkom Josipa Bakarčića i Marije rođ. Tibljaš, s kojom   će dobiti petoricu sinova. Godine 1885. upisao se kao redoviti član u hrvatsku   Narodnu čitaonicu u Rijeci.   Schäedle, kako piše Viktor Car Emin, „nije bio rđav čovjek, naprotiv, ali je   uvelike pogriješio, što je pozvao mladoga Erazma, da stupi u veterane, pa bilo   to ma i u šali. Erazmo je reagirao na način, koji je bio krajnje uvredljiv i   za veterane i za Franju Josipa, i Schäedle, već kao vojnik, bio je prinuđen,   da oružjem zatraži satisfakciju. Prijatelji su nastojali, da stvar izglade,   urede, i Schäedle bio je gotov, da se zadovolji nekom malom izjavom, ali mladi   Barčić ni čuti. On Erazmo Barčić, stekliš nad steklišima, sin starog   političara, riječkog patricija Erazma, pa da povuče ono, što je rekao i o   veteranima i o Francu Josipu?“
Predsjednik   riječkog Društva vojnih veterana, Eduard Schäedle stariji (1852.-1905.), bio   je rodom Tršćanin, po zanimanju privatni činovnik i trgovački agent. Njegov   otac, očito njemačkog ili austrijskog podrijetla, zvao se Fidelis Schäedle, a   majka Carolina Sterzel. U Rijeku se doselio u ranoj mladosti i 1874. oženio   Riječankom Paulinom, kćerkom Josipa Bakarčića i Marije rođ. Tibljaš, s kojom   će dobiti petoricu sinova. Godine 1885. upisao se kao redoviti član u hrvatsku   Narodnu čitaonicu u Rijeci.   Schäedle, kako piše Viktor Car Emin, „nije bio rđav čovjek, naprotiv, ali je   uvelike pogriješio, što je pozvao mladoga Erazma, da stupi u veterane, pa bilo   to ma i u šali. Erazmo je reagirao na način, koji je bio krajnje uvredljiv i   za veterane i za Franju Josipa, i Schäedle, već kao vojnik, bio je prinuđen,   da oružjem zatraži satisfakciju. Prijatelji su nastojali, da stvar izglade,   urede, i Schäedle bio je gotov, da se zadovolji nekom malom izjavom, ali mladi   Barčić ni čuti. On Erazmo Barčić, stekliš nad steklišima, sin starog   političara, riječkog patricija Erazma, pa da povuče ono, što je rekao i o   veteranima i o Francu Josipu?“
       Na   temelju iscrpnih vijesti iz tadašnje periodike, riječke i zagrebačke, moguće   je rekonstruirati pojedinosti koje su dovele do dvoboja, kao i posljedice koje   je taj nesretni događaj imao ne samo na Rijeku nego i čitavu Hrvatsku.   Održavanje dvoboja prva je kratkom viješću najavila riječka   La Bilancia,   u broju 57. od 8. ožujka te godine: „Poslije incidenta što se dogodio prošle   nedjelje na Trsatu, gospodin Eduard Schäedle, predsjednik Društva vojnih   veterana, poslao je posjednicu gospodinu dr. Erazmu Barčiću mlađem, koji ju je   prihvatio. Dvoboj će se održati danas ili sutra.“   Idućega pak dana spomenute novine donose vijest o tragičnoj pogibiji mladoga   Barčića:
    „Danas, oko 3 ¾   održao se je na lokalitetu Štefani (località detta Stefani), iznad naše   međe, na istarskom teritoriju, točnije na poljani u vlasništvu Josipa Štefana   (Giuseppe Stefan), dvoboj pištoljima između gospodina Eduarda   Schäedlea, predsjednika Društva vojnih veterana, i gospodina dr. Erazma   Barčića mlađega.
    Motiv dvoboja   naznačili smo jučer. Kao sekundanti gospodina Schäedelea ondje su nazočila dva   časnika Jelačićeve pukovnije, a za gospdina Barčića dva odvjetnika iz našega   grada. Zajedno sa dvojicom sudionika i sekundantima na mjestu održavanja   dvoboja bila su još dva liječnika, također iz našega grada.
    Uvjeti dvoboja bili   su sljedeći: izmjena hitaca na četrdeset koračaja udaljenosti, s pravom   prilaska za daljnjih deset koračaja.
    Nakon što su oko 3 ¾   sekundanti dali znak za otvaranje vatre, dvojica protivnika približila su se   svaki za pet koračaja, pritisnuvši svoje okidače: zrno iz oružja gosp.   Schäedlea teško je prostrijelilo protivnikova prsa, te se gospodin Barčić   odmah stropoštao na zemlju; oružje gospodina Barčića je nasuprot tome   zatajilo. Liječnici i sekundanti odmah se okupiše oko paloga čovjeka; prvi mu   rasgrnuše prsluk i košulju, ustanoviše ranu, utvrdiše njenu ozbiljnost, te   posvjedočiše da se tane zabilo u prsa, te da ga nije moguće odmah izvaditi dok   je (ranjenik) na nogama.
      Ranjenik je   prenesen na rukama u kočiju, što je stajala ondje uz još jednu, te bijaše   odvezen u Rijeku, u prebivalište svojih roditelja, gdje će malo potom   izdahnuti.
      Tragičan kraj   mladoga doktora izazvao je u gradu silnu žalost.“
    Prema pričanju   svjedoka, u trenutku dvoboja, neposredno prije negoli što će doći do izmjene   vatre, obojica su se protivnika držala hrabro. Dr. Barčić „era impassibile,   freddo come una statua; lo Schäedle dimostrava una certa nervosità, ma aveva   sguardo fiero.“ (bio je hladnokrvan, miran poput kipa; Schäedle je pokazivao   stanovitu nervozu, ali je imao smion pogled). Potporučnik Dubravčić   (Dubravcich) tada je glasno zaviknuo: Vorvärts! Na taj znak protivnici   su se međusobno približili, nanišanili i opalili.   Prije nego li se srušio na zemlju, smrtno ranjeni Barčić ispustio je „un sol   grido“. Kada ga je njegov osobni liječnik dr. Ivan Kiseljak u kočiji upitao   hoće li da ga hitno prevezu u bolnicu, kako bi mu se pružila pomoć, ili kući,   on je s krajnjim naporom odgovorio da ga odvezu kući. Čim je dopremljen u stan   svojih roditelja i položen u krevet, mladić je izdahnuo. Prije odlaska na   dvoboj bio je napisao oproštajna pisma roditeljima i svojoj vjerenici u   Ljubljani, koja su pronađena među njegovim dokumentima. Glas o njegovoj smrti   što se proširio gradom, posvuda će izazvati nevjericu, čuđenje i duboku   žalost, tim više što se niko nije sjećao da bi neki dvoboj u Rijeci ikada imao   smrtni ishod („a memoria di uomo non si ricorda a Fiume un duello con esito   letale“).     
    „Vijest o tragičnom   ishodu dvoboja“, pisala je sutradan   La Bilancia,  „što je   prekinula jedan život u cvijetu mladosti i bacila u očajanje jednu staru   riječku obitelj, ostavit će odmah nakon što se proširila vrlo dubok dojam na   pučanstvo. Posvuda su se mogle vidjeti grupe ljudi kako razgovaraju i   raspravljaju o događaju; na Adamichevu trgu (Piazza Adamich) i drugim   mjestima u središtu grada ljudi se okupljahu kao na velikim prigodama i naš   dnevnik, nakon što se objavio u šest sati poslije podne, pohlepno se čitao u   kavanama i na ulicama. Oko šest sati poslije podne u pokojnikov stan došla je   pravno-medicinska komisija, u kojoj bijahu državni tužilac dr. Varady, sudac   Bolmarčić (Bolmarcich), zapisničar Benussi, liječnici dr. Grossich i dr.   Dell´Oste. Ovi potonji ustvrdili su da je smrt prouzročila rana u predjelu   srca, te da je zrno probilo pluća i možda srce, i potom izašlo s druge strane   kod lijeve pazušne kosti (…) Truplo je izloženo u sobi, pretvorenoj u   osvijetljenu kapelu, u stanu Barčićevih na prvom katu Gorupove kuće na   Ürmenyjevu trgu. Uređenje prostora bijaše povjereno pogrebnom poduzeću   Zimolo.“
    Gradom se tada   pronijela i vijest kako će teren na kojem se dogodio nesretni dvoboj, biti   otkupljen, kako bi se tamo postavila spomen-ploča ili spomen-kapelica u čast   mladoga Barčića.   Vijest o iznenadnoj Barčićevoj smrti telegrafski su objavili brojni listovi u   Budimpešti, Trstu i Zagrebu. Zagrebački Obzor 10. ožujka, dan nakon   nesretne mladićeve pogibije, piše u svojoj udarnoj vijesti iz domovine:   „Narodnoga zastupnika g. Erazma Barčića, zatekla je grdna, neizreciva nesreća.   Njegov stariji sin dr. Erazmo Barčić ubijen je u dvoboju. Pokojnik se je   izticao sa svoga talenta, sa svoje učenosti, sa liepih duševnih svojstva. Od   otca je ubaštinio bio najodaniju, najiskreniju i najdublju ljubav prama ovoj   hrvatskoj zemlji, vatreno srdce i odlučnost u obrani hrvatskih pravica, te   neodoljivi dar govorničtva, s kojega je i brilirao na riečkom sudu. – U ovaj   čas nemamo potanjih viesti o uzroku dvoboja. Svakako, najživlje dielimo bol   ucviljenoga otca, a želimo laku zemljicu plemenitom pokojniku. S njim hrvatska   zemlja gubi na okrutan način jednu od najvrstnijih mladih sila!
    O tom žalostnom   dogodjaju saznajemo iz riečke ´Bilancie´: Dvoboj je bio u tri i tri četvrta   sata u Štefanovim prostorijama izvan Rieke na zemljištu istarskom. Kao   svjedoci Schäedlovi prisustvovala su dva častnika Jelačićeve pukovnije, a dva   riečka odvjetnika kao svjedoci Barčićevi. Bila su prisutna i dva liečnika iz   Rieke. Uvjeti su bili pucanje na 40 koračaja i s pravom pomicanja na 10   koračaja. Točno u 3 ¾ dadoše svjedoci znak za pucanje, protivnici se primakoše   svaki za 5 koračaja i odapeše: hitac Schäedleov pogodio je Barčića u pravcu   srca, i nesretni se mladić odmah srušio. – Samokres Barčića bijaše zatajio.
    Liečnici i svjedoci   skočili su odmah k ranjeniku i čim su mu razkopčali košulju, uvjerili su se,   da je rana smrtonosna. Odnesoše ga na to na rukama u kočiju i odvezoše se š   njim na Rieku u stan roditelja, gdje je malo zatim izdahnuo. Za nesretnim   mladićem žali čitav grad.“
    I sljedećega je dana  Obzor, na temelju riječkih novinskih izvještaja, donio temeljit opis   čitavoga slučaja. Ponovno je tekst bio prezentiran čitateljstvu kao   najznačajniji događaj među svim ostalim vijestima toga dana:
    „Riečke novine, koje   su nam jutros stigle, nose potanjih viesti o žalostnom dvoboju, u kojem je pao   žrtvom vrli sin riečkoga patricija i otačbenika g. E. Barčića.
    Prošle nedjelje dr.   Barčić je sjedio u nekoj krčmi na Trsatu, u družtvu gospode Barisona i Sriće.   U drugoj krčmi bili su gg. dr. Bakarčić i E. Schäedle. Pred večer ova dvojica   otidjoše u krčmu, u kojoj je bio dr. Barčić i sjedoše polag ovoga. Schäedle   pozove dra. Barčića da bi se upisao u družtvo veterana. Dr. Barčić ga zamoli   da bi od toga poziva odustao, jer da se njihovi nazori glede toga družtva   posvema razilaze. Ali g. Schäedle nehtjede. Tada se razprede duži razgovor i   na koncu se poriečkaše, tako da g. Schäedle baci svoju posjetnicu dru.   Barčiću. Prisutni posredovaše i u obće se mislilo da je stvar izmirena.
    Malo poslie toga   gosp. Schäedle ostavi krčmu u družtvu sa g. Barisonom. Potom g. Schäedle reče   g. Barisonu da će tužiti sudu dra. Barčića i da će on – Barison – biti   svjedokom. Na to mu g. Barison odvrati žestoko – a Schäedle dignu štap, da će   ga udariti. G. Barison uhvati štap – a na to nadodjoše stražari, koji ih   raztaviše.
    U ponedjeljak g.   Schäedle, posla svoje svjedoke dru. Barčiću. Dr. Barčić izabere takodjer svoje   svjedoke. On je htio tući se na sablje – ali kad su mu opazili da Schäedle   nije vješt tomu oružju, odabere pištolju.
    Dvoboj je imao biti   u utorak u nekom mjestu van grada. Ali pošto se je opazilo da prolazi mnogo   seljaka bi odgodjen za sriedu poslie podne u dva sata, na istarskom zemljištu.
    Dr. Barčić i   svjedoci bješe na mjestu u dva sata. Schäedle sa svojim svjedocima zakasni,   jer nisu poznavali put, tako da se je dvoboj zbio u tri sata i pô.
    Redarstvo je uz to   bilo poslalo svoje agente raznim pravcima – ali pošto je za dvoboj birano   mjesto na istarskom zemljištu, to ga riečki agenti nisu mogli zapriečiti.
    Svjedoci dra.   Barčića bijahu odvjetnici dr. Andrija Bakarčić i dr. Luttenberger; gospodina   Schäedle poručnici gg. Dubravčić i Ičević; liečnici gg. dr. Kiseljak i dr.   Petrović.
    Kako se sbio dvoboj,   naši čitaoci znadu. Pokojnik izdahnu, kad je kočija stigla na vrata njegova   stana. Očajnost jadne majke kad je vidila mrtva sina neda se opisati. Otac je   bio odsutan.
    U 5 ¾ sata sudbena   komisija konstatova smrt pokojnika, koga je tane pri srdcu pogodilo.
    Otac bio je u sriedu   u jutro odputovao u Zagreb. Prijatelji njegovi brzojaviše žalostni dogadjaj   dru. Bakarčiću ml. u Delnicama, da bi on išao u susret otcu i javio mu tužnu   viest. Dr. Bakarčić je izpunio gorku zadaću. Neutješljivi otac – u družtvu sa   drom. Bakarčićem – vratio se je na Rieku jučer u jutro sa karlovačkim vlakom.
    U žepu pokojnika   nadjoše dva pisma: jedno za obitelj, drugo za njegovu vjerenicu u Ljubljani.
    Redarstvo je javilo   stvar državnom odvjetničtvu. G. Schäedle je primio nalog da nesmije ostaviti   Rieke.
    Tielo pokojnika je   izloženo u sobi njegova stana, pretvorenoj u mrtvačku kapelu. Okolo stana sve   je puno svieta, koji hoće da vidi miloga pokojnika.
    Sprovod mu je imao   biti danas u 8 sati u jutro. O sprovodu nemamo viesti – ali da je morao biti   sjajan i ganutljiv, o tom nema dvojbe.
    Ciela je Rieka u   žalosti, bez obzira na političko mnienje. Svi su priznavali pokojniku ne samo   njegov talent i njegovu učenost – kako smo već jučer naglasili – nego i   njegovo dobro srdce, te njegovu plemenitu ćud. Kad se tome nadoda štovanje   prama Barčićevoj obitelji, ljubav njihova prama otcu pokojnika, te nesretni   način, kojim je pokojnik poginuo – može se shvatiti saučešće svih Riečana.
    I nisu samo Riečani,   koji žale, koji duboku žalost diele sa obitelji pokojnika. Dieli ju sav   hrvatski narod, koji u vrieme, kad najviše trebuje učenih i čeličnih mladjih   poboraca, gubi ovako požrtvovnu, ovako odličnu, ovako vatrenu mladu silu.
    Pred mrtvim tielom   milog pokojnika – koji nije samo znao i umio, nego je i ljubio – pred mrtvim   tielom mladoga čovjeka, tako nesretno oteta obitelji i domovini – nemože biti   razmirice, ni zadirkivanja. – Jedno jedino čustvo može obuzeti one, u kojima   srdce nije jedino komad mesa: čustvo žalosti. Usta nesmiju otvoriti se nego da   hvale kreposti pokojnika, da mole i, da tješe njegove roditelje, ako u boli   ovakvoj može biti utješljive rieči. – Smrt i divljaku imponira: pred smrti,   osobito pred ovakvom smrti – strasti šute. – Jedino oni divljaci, koji se oko   ´Hrvatske´ kupe toga neosjećaju: smrt dra. Barčića njima je povodom da svoje   otrovne i gnjusne striele naperu proti Obzorašima, koji da su Rieku prodali   drugima – Rieku je drugim prodao vaš Rauch…Nu, nećemo dalje, jer nam je sveta   pokojnikova uspomena, jer je uzvišeno za nas otajstvo smrti, jer se pred   religijom grobova klanjamo, jer nam svaku polemiku u ovom predmetu u ovaj čas   zabranjuje bol muža, koga sva zemlja ljubi i štuje, koga je Providnost   podvrgla najužasnijoj kušnji, koja se pomisliti dade – i za koga, može li biti   kakove utjehe, to je u svom obćem saučešću Hrvata, koji plaču nad udesom   pokojnika, koji blagoslivlju njegovu uspomenu.
    Nek i pred grobom   divljaci nad divljacima psuju i proklinju – mi lijemo suzu žalostnicu i dok   nezaboravnomu pokojniku od dna duše kličemo: Pokoj ti plemenitoj duši; otcu   dovikujemo: ako možeš, otari suze – jer ih za tebe lije narod, kojemu si ti   toli vrstan pobornik!“
     
                          NEVIĐEN SPROVOD
    Na dan posljednjeg   ispraćaja mladoga patricija i nebo nad Rijekom imalo je nekakav zlokoban   izgled. Kao da je i ružno vrijeme željelo iskazati neko svoje tajanstveno   negodovanje zbog tog pretužnog događaja. Ulice su bile prljave („piene di   fango“) od nevremena što je bjesnilo prethodne noći. „Vrijeme se inspiriralo   žalobnim prizorom“, zamijetio je dopisnik   La   Bilancie,   „Nebo bijaše pokriveno crnim prekrivačem, snažan vjetar tresao je udove i   činio da potrhtavaju, more mrko i nemirno, slalo je prema obalama odjeke svoga   gnjeva. Pogrebno jutro, tužno, turobno!“   Oproštaj oca, majke i sestara od svoga sina i brata bio je popraćen neopisivo   žalosnim prizorima, bolnim plačem i uzdasima. Točno u sedam sati i trideset   minuta, ispred glavnoga ulaza u Gorupovu kuću pojavila su se dva pogrebna   furgona tvrtke Zimolo, u prvi bijahu upregnuta četiri a u drugi dva bijela   konja. U povorci je, osim gradske glazbe, sudjelovalo dvanaest nosača baklji.   Zagrebački dnevnik Obzor, služeći se riječkim novinama, ovako je opisao   žalosni pogreb Barčićeva sina jedinca:
    „Jučer u jutro je   bio na Rieci sprovod dru. Erasmu Barčiću.
    Strast je zasliepila   do skrajnosti župnika Bedinia. Usprkos intervenciji samoga načelnika – koga su   u tu svrhu zamolili za posredovanje odvjetnici gg. Dall´Asta, Pallua, Bellen i   Vio – nehtjede dozvoliti crkveni sprovod, tako da lies sa mrtvim tielom nije   odveden u crkvu. Sama ´Bilancia´ ustaje radi toga proti Bediniu i kaže, da je   riečko gradjanstvo uzrujano.
    Sprovod je u ostalom   bio sjajan i ganutljiv. Na Rieci težko se spominju sprovoda, kod kojega je   toliko svieta prisustvovalo.
    Zadnji poljubci   roditelja i svojte milom pokojniku bili su prizor, koji je srdce parao.
    Njegova vjerenica,   gospojica Angjelika Ivanc, krasna i izobražena djevojka, dotrča prekjučer iz   Ljubljane i u šest sati poslie podne dade zadnji pozdrav pokojniku, s kojim se   je nadala dieliti sudbinu cieloga života.
    Roditelji se   razstadoše jučer u jutro, prije no je tielo u lies zatvoreno. Majku je vodio   dr. Kiseljak. Kad za zadnji put poljubi ledena usta miloga jedinca – padne u   nesviest. Otac je bolno i jako jecao: poljubiv sina, nije mogao odoljeti boli   i brzim korakom ostavi mrtvačku kapelu.
    Sprovod započe točno   u 8 sati.
    Poslie glasbe i kola   sa viencima dolazahu: četiri odvjetnička pisara sa velikim viencem i trobojnom   vrpcom Riečana hrvatske stranke; gospodjica Micika Segner, u bieloj odori, sa   čašom i gospodin Zdravko Mužina sa velikim bouquetom; mrtvačka kola sa   liesom, a okolo njih šest odvjetnika i dvanaest duplira; otac pokojnika u   društvu rodjaka gg. E. Fulvi-a i Zängerle; druga svojta; svjedoci kod dvoboja;   članovi čitaonice; profesori hrvatske gimnazije; na stotine pokojnikovih   prijatelja; deputacije iz Senja, Novoga, Bakra i drugih mjesta hrvatskoga   Primorja; neizbrojno obćinstvo.
    Od vienaca   odlikovahu se ovi: Sušačkih Hrvata, čitaonice, akademičkog družtva ´Hrvatska´   u Gradcu, hrvatske gimnazije, hrvatskih trgovaca, Dalmatinaca, obitelji Gorup,   Kožulić, Pavletić, Horitzky, Bačić, Bakarčić, Zmajić; vjerenice itd.
    Na groblju su   govorili g. C. Akačić, koji je iztakao liepe vrline pokojnika, osobito značaj   i lojalnost, i Dalmatinac gosp. Ferri, akademički gradjanin u Gradcu, koji je   iz Gradca došao naročito u Rieku, da pokojniku dade zadnji pozdrav u ime   družtva ´Hrvatska´. Riečke novine kažu, da su oba govora duboko ganula   slušateljstvo.
    Kad je otac ostavio   groblje, gorko je plakao: za njim su svi plakali.
    Okolo 10 sati   komisija je poduzela razudbu trupla. Konstatirano je, da je srdce bilo   netaknuto. Tane je probilo šesto rebro i lieva pluća.
    U 5 sati poslie   podne tielo je pokopano.
    S Bogom plemeniti   poborniče – krasni značaju! – S tobom je pokopano toliko liepih nada: nestaje   tvoga talenta – od njega neće domovina imati plodove, opravdano očekivane;   vatrena tvoja rieč neće više razpaljivati srdca; vitežkom tvom djelovanju   nećemo se više diviti, ali ipak nešto ostaje. Ostaje uspomena tvojih vrlina i   ljubav, koju su ti nosili svi oni, koji te poznavahu!
    S Bogom, poštena   žrtvo!“
    Gospođica Micika   Segnerova, odjevena u bijelo, s čašom u ruci, i gospodin Zdravko Mužina,   odjeven u crno, pravnik i član riječke Narodne čitaonice, s velikim buketom u   ruci, urešenim vrpcama hrvatskih nacionalnih boja, predstavljali su simbolički   zaručnika i zaručnicu u času vjenčanja, koje pokojom Erazmu, nažalost, nije   bilo suđeno. Samo mjesec dana poslije toga planirao je položiti odvjetnički   ispit u Budimpešti i sklopiti brak sa svojom zaručnicom iz Ljubljane. Među   onima koji su mu bili na posljednjem ispraćaju, osim prijatelja, zamijećeni su   dr. Ivan Kiseljak, koji bijaše s njime do posljednjega časa, i posjednik   Lodovico de Adamich, pokojnikov rođak. 
    Pred grobljanskom   kapelom Sv. Mihovila održana su dva kratka prigodna govora na hrvatskom   jeziku. Prvi se prisutnima obratio Cezar Akačić, blizak pokojnikov prijatelj,   vidno potresen, koji podsjeti na Barčićeve vrline. Govor će zaključiti   riječima: Vanne in pace anima candida.   Akačić, inače rodom Bakranin, pohađao je gimnaziju u Rijeci i Zagrebu, a   završio farmaceutski studij. Prihvativši pravašku ideologiju, kasnije se   pridružio Supilovu krugu u Rijeci i istupao protiv Khuen-Hédérvaryjeva režima.   U Rijeci je bio dugogodišnji član, tajnik i odbornik Hrvatske narodne   čitaonice, aktivni član sokolskoga pokreta. Braneći hrvatstvo Rijeke napadao   je suvremene prilike, osobito u školstvu, te mađaronsko nasilje i nastojao da   se otvori hrvatska pučka škola u Rijeci.   Poslije Akačića, na Barčićevu sprovodu govorio je još student prava Juraj   Ferri rodom iz Trpnja, predstavnik Družtva Hrvatska iz Graza.
     Istoga je dana i   Agramer Tagblatt popratio ovaj riječki sprovod opširnim izvještajem   naslovljenim Ein Duell mit tödlichem Ausgange.   I ovdje se spominje mladićev tragičan usud (das tragische Schiksal),   napominjući da su njegovu posljednjem ispraćaju u velikom broju prisustvovali   Hrvati sa Sušaka, domaći hrvatski trgovci, odvjetnici, liječnici, te brojni   riječki prijatelji i poznanici obitelji. Pogrebna je povorka kretala od kuće   žalosti, preko gradskoga mula i Korza, te nastavila uz općinsku vijećnicu do   Belvedera i grobljanske kapele. Razudbi tijela, koja je obavljena u posebnoj   dvorani, prisustvovali su državni odvjetnik Varady, sudac Bolmarčić, te   liječnici dr. Grossich i dr. Ghira. Tijelo je bilo privremeno pokopanu u   grobnici obitelji Zängerle na Kozali.   Nesretni i neutješni otac Erazmo Barčić stariji tog istog dana napisao je   Zahvalu, koja je objavljena sutradan u   La Bilancii   i Obzoru: „Svim onim, koji su mi prigodom užasne nesreće, koja me   je gubitkom ljubljenog mi jedinca zadesila, izvoljeli dati dokaz svoga   saučešća, izrazujem neugasivu najtopliju moju harnost.“  
    Umjesto vijenca   darovali su sveučilišnoj zakladi Medicinskoga fakulteta sušački tvorničar i   posjednik Gjuro Ružić 15 forinti, a posjednik i veletrgovac Ščitomir Vilhar iz   Prezida, te Ante Bačić iz Varaždinskih Toplica po 10 forinti.  
    Čovjek kojemu je   svakako u tim danima bilo osobito teško, koji bijaše s druge strane nišana   onoga kobnoga dana, bio je Eduard Schäedle. Nije nam poznato što se zbivalo u   njegovoj duši, ali svakako to nije bilo lijepo. Već je tijekom noći, kada   Barčić još bijaše izložen u provizornoj kapeli, htio popeti se u njegovu sobu   i pristupiti odru, ali mu to nije bilo dopušteno.   Znakovito je da će i on onoga dana kada je Barčić pokopan, poslati svoj   vijenac s natpisom Il desolatissimo Schäedle (Neutješni Schäedle), što   će biti položen na grob. Sutradan je i sam došao na Barčićev grob, te se ondje   u tišini pomolio za dušu onoga „di cui era stato per lungo tempo amico!“  
    Dana 12. ožujka   Erazmo Barčić stariji uputio je javnu zahvalu uredništvu   La Bilancie,   u kojoj piše: „Poštovani gospodine uredniče ! / Dirljivi, spontani izvještaji,   kojima je ovdašnji tisak popratio tragediju što je zadesila moju obitelj, sile   me, iako slomljenoga nevoljom, da vam izrazim svoju duboku zahvalnost. Pred   odrom mog jedinog sina, iščezle su sve strančarske mržnje, a prevladala   poslovična dobrota riječkog srca, što se iskazala u jednodušnom izražavanju   sažaljenja, što će dok u meni ima svijesti, biti najpriznatije zapamćeno.
    I još jednom,   poštovani uredniče, najtoplije Vam zahvaljujem, bilježeći se sa osobitim   štovanjem.
    Rijeka 12. ožujka   1892.
                                                                                      Odani
                                                                                      Erazmo Barčić“    
     
                          ODJECI BARČIĆEVE POGIBIJE
    Tri dana kasnije,   zagrebačke Narodne Novine izvještavaju o velikom nezadovoljstvu   Riječana s krajnje nekorektnim, pa i bezdušnim, postupkom svoga tadašnjega   župnika dr. Kajetana (Gaetana) Bedinija, koji je odbio izložiti pokojnikovo   tijelo u Zbornoj crkvi: „Iz Rieke brzojavljaju nam jutros, da je jučer po   podne iza prodike priredjena ogromna protudemonstracija proti tamošnjem   župniku gosp. Bediniu, koji je uzkratio crkveni pogreb pokojnomu dru. Erazmu   Barčiću ml., jer je pao u dvoboju. Kod protudemonstracije sudjelovali su   sinovi prvih obiteljih i mnogobrojni krasni spol. U čemu se je   protudemonstracija upravo sastojala, o tom nam nejavljaju ništa.“   Sutradan su pak iste novine objavile sljedeće pojašnjenje o tom događaju:   „Premda je mladi dr. E. Barčić kao i otac mu odrješit Hrvat, naprasnu njegovu   smrt žali sve pučanstvo grada Rieke. Pokazalo se to pri sprovodu, koji je,   premda bez svećenika, bio impozantan, kao i jučer na ulici. Kad je naime   župnik g. Bedini poslije blagoslova izišao iz crkve, dočekalo ga na ulici do   200 mladićah iz najboljih obiteljih riečkih žviždanjem i vikom ´pereat´ - za   to, što nije htio dra. Barčića sahraniti. Mladićem se pridružiše i gospodje i   gospodjice, osobito one iz staroga grada. Župnik se morao skloniti u prvu   kuću. Danas dieli se po gradu sliedeći poziv: ´Pozivljemo sve znance,   prijatelje i štovatelje blagopokojnog rodoljuba dra. Erazma Barčića ml. na   parastos (svečane zadušnice), koje će se obdržavati u ovdješnjoj pravoslavnoj   crkvi dne 16. ožujka t.g. u 10 satih u jutro. Na Rieci, 14. ožujka 1892.   Pokojnikovi prijatelji.´“
    Ulični napad na   župnika Bedinija i kanonika Cassija (u nekim izvorima Fulvija), koji se   nalazio u njegovoj pratnji, dogodio se nakon Barčićeva sprovoda, 13. ožujka,   po završenoj večernjoj misi. Prosvjednici koji su zviždanjem i povicima   protestirali razišli su se poslije intervencije gradskoga redarstva. Tom   prigodom bio je priveden i stanoviti Vincenzo de Seegner, jedan od najbučnijih   prosvjednika protiv župnika.   Kasnije su u policijsku postaju na saslušanje još morali doći riječki mladići   Antonio Walluschnigg junior, Attilio Dubravcich, Andrea de Seegner, Luigi   Pessi, Giuseppe Depoli, te Šibenčanin Paolo Kullisich. Depoli je bio oslobođen   krivnje, a drugi su osuđeni na nekoliko dana zatvora zbog remećenja javnoga   mira, zviždanja i povika Abbasso, pereat Bedini!  Nekoliko dana kasnije dvanaestorica Riječana uručila je Bediniju posebnu   ispriku i žaljenje radi spomenutih napada, s potpisima tisuću građana. Bedini,   vidno potresen, izjavio je da se u tom slučaju rukovodio jedino vlastitom   savješću.
    U Rijeci se tih dana   zapravo bilo dogodilo čudo. Čim je Schäedlovo zrno pogodilo i usmrtilo mladoga   Barčića, čitava se javnost solidarizirala s tugom nesretne obitelji i   prijatelja: „Fijumanski orijentirani riječki građani, koji su još prije   nekoliko sati gledali u mladoga Barčića kao u nekog kavgadžiju i razbijača, a   njegovu divnu odvažnost označavali kao grubu prepotenciju i surovu   nasrtljivost, sad su se najednom našli svi okupljeni oko njegova leša. I sve   se njihove kćeri i žene izredale oko mladog, mrtvog patricija, cvijećem ga   obasipale, a suzama škropile. I sprovod mu prirediše kakava riečke zidine ne   vidješe nikada: ni prije ni poslije. A mi svi znademo koliko i kakvih je   sprovoda bilo na Rieci, naročito u posljednje vrieme! Vanredne, bučne parade,   ali prazne, bez duše. Ta drevna duša ispoljila se samo onog dana, na pogrebu   mladoga Erazma, kad se ono pod utjecajem neke nagonske, tajanstvene moći našla   pripeta uz korijen, iz kojega je mladi patricij crpao svoju impulzivnu   elementarnu snagu.“
    Nepopustljivost   lokalnog župnika, monsinjora Kajetana Bedinija, koji nije htio promijeniti   svoju odluku čak ni na nagovor tadašnjega gradonačelnika, tada još uvijek   svemoćnog Giovannija de Ciotte, inače prvog rođaka Erazma Barčića starijeg i   također potomka riječkih patricija, izazvala je opravdano ogorčenje svekolike   javnosti. Velečasni Bedini, koji je bio postavljen na dužnost upravitelja   glavne riječke župe Uznesenja Marijina tek nekoliko mjeseci prije toga (8.   rujna 1891.), naslijedit će na toj funkciji vrlog hrvatskog domoljuba i pučkog   književnika Ivana Fiamina, sljedbenika glasovitog filologa Frana Kurelca.   Bedini, prije toga profesor na senjskoj gimnaziji, došavši na novu dužnost u   rodni grad, umjesto hrvatskih počinje otvoreno zastupati tadašnje autonomaške   interese. Kako bi dokazao lojalnost svojoj novoj ideologiji, on će ukinuti   hrvatski jezik u riječkoj Zbornoj crkvi, čime je prekinuta stoljetna tradicija   slavenske liturgije u ovome gradu.  
    U znak prosvjeda   radi Bedinijeva postupka brojni su prijatelji pokojnoga Barčića organizirali  parastos za njegovu dušu u pravoslavnom hramu Sv. Nikole. Na svečanim   je zadušnicama priređenim mladom riječkom patriciju pjevao ruski narodni   pjevački zbor Dimitrija Slavjanskoga,   dok će misu predvoditi tadašnji paroh Jovan Šorak. Obred je trajao od deset do   jedanaest sati izjutra. Crkva bijaše previše tijesna za veliki broj   posjetitelja. Obredu je, prema pisanju novina, prisustvovalo oko petsto ljudi.   U sredini crkve bio je postavljen katafalk s izloženim grbom obitelji Barčić.   Tijekom mise pjevali su članovi zbora Jadranska vila sa Sušaka, zajedno   s parohom i crkvenim zborom. Nakon službe božje pokojnikova rodbina i   prijatelji bili su pozvani da kušaju kruh i mistično vino što se nalazilo sa   strane oltara, na jednoj škrinji.   Paroh Šorak blagoslovio je na dan pogreba pokojnikov lijes i grob. Radi toga   Erazmo Barčić stariji uputio mu je javnu zahvalu sljedećega sadržaja:
     
    „Prečastnom   Gospodinu
      Jovi Šorku
    pravoslavnom   protuprezviteru
                                                                  Ovdje
    Vi ministar   pravoslavne crkve, shvaćajući Vaše uzvišeno poslanstvo, i znajući da je   milosrdje našega Gospodina Isusa neograničeno, jeste izvoljeli blagosloviti   ljes moga jedinca, i odpjevati danas na pokoj njegove duše svečani parastos.
    Time ste utješili   čemernu bol moju i moje obitelji, dočim ću ja i moja obitelj ostati Vama   najsrdačnijom zahvalnosti vazda obvezan.
    Izvolite primiti   izraz mojega strahopočitanja.
    Na Rieci 16 Ožujka   1892.
                                                                                                Erasmo Barčić“
     
    Velečasni Bedini,   čitajući ove retke, zasigurno nije mogao biti zadovoljan. Svojom je krutošću   navukao na sebe bijes čitavoga grada i javnosti. Osim toga, pravoslavni paroh   obavio je, umjesto njega, blagoslov pokojnika i misu zadušnicu, stekavši zato   zahvalnost ugledne riječke obitelji Barčić. U Zbornoj crkvi oglasio se tom   prigodom jedino korizmeni propovjednik, besjedom „posvećenom dvoboju i   samoubojstvu, govoreći u prilog dotičnih crkvenih zakona, te završivši pozivom   vjernicima da izmole Zdravomariju kako za pokojnika tako i za njegova   preživjelog protivnika.“
     
                          IL MARTIRE DELLA IDEA CROATA
    Jedan dopisnik iz   Rijeke poslao je mađarskom dnevniku Pester Lloyd povodom Barčićeve   smrti telegram sljedećega sadržaja: „Hrvatski dio ovdašnje populacije pogođen   je na najžalosniji način smrću mladoga Barčića. Barčić bijaše jedan od   najgorljivijih agitatora hrvatske ideje, žestoki Strarčevićev sljedbenik radi   čega su ga žitelji Rijeke više puta napadali. Dozvolom vlasti mogao je nositi   uza se revolver radi svoje osobne sigurnosti. Barčić je oplakan od   svojih sunarodnjaka kao mučenik hrvatske ideje (il martire della idea   croata). Njegov otac, zastupnik Barčić, primio je mnogo izraza sućuti.   Mladi Barčić trebao je doskora položiti odvjetnički ispit u Budimpešti i potom   se oženiti.“
    Vijest o Barčićevoj   pogibiji objavila je tjedan dana kasnije i dubrovačka Crvena Hrvatska,   koju tada uređuje mladi Frano Supilo. On o tome piše: „Prošle sedmice u   srijedu poginuo je ovaj vrijedni sin vrloga našega otačbenika i narodnog   zastupnika dra. Barčića na dvoboju. Ubio ga je njeki Schädle predsjednik   društva veterana na Rijeci. U jednoj gostionici na Trsatu sjedili su zajedno i   Schädle mu reče neka se upišu u društvo veterana. Mladi Barčić odbije ponudu,   jer da se on u načelu ne slaže sa tim društvom.
    Zametne se prepirka   i dogje do dvoboja na pištolje, a koj se je sbio nedaleko Rijeke na   austrijskog granici. Pištolj dra. Barčića ne uhvati vatru, a tane njegova   protivnika probije mu prsi.
    Ova pusta vijest   potresla je svakoga ko je poznavao mladog otačbenika i staroga mu oca. Narod   je izgubio jednu izvrsnu silu, a odlični zastupnik svoga jedinca, kojega je   ljubio ko zenicu od oka. Sa svih strana naše domovine stigoše tužnome   roditelju iskaza saučešća na žalost koja ga zadesila.
    Riječko pučanstvo   bez razlike vjere i stranaka ganuto natjecalo se kako će bolje pokojniku   iskazati zadnju počast. Preko 6000 duša prisustvovalo je sprovodu, a na grobu   plakali su ljudi kao mala djeca. Po domovini držane su zadušnice za pokojnika   izmegju kojih spominjemo onu društva ´Hrvatska´ u Grazu i pravoslavnih   gragjana riječkih u svojoj crkvi. Riječki župnik, poznati Bedini, nije dao da   tijelo pokojnikovo bude doneseno u stolnu crkvu, jer da je poginuo u dvoboju.   Nekoliko dana iza sprovoda više stotina gragjana riječkih izviždali su ga zato   pred njegovim stanom.
    Još i danas po   Hrvatskoj piše se i govori se o mladom našem sumišljenjaku, koga slučaj i   nemila sudbina otme domovini na vijeke. Narod hrvatski tješi sijedoga oca, a   sinu dovikuje iz svega srca: Laka ti bila hrvatska zemljica! Iskreni je to   vapaj ojagjele duše, komu se i mi pridružujemo!“
    U povodu smrti   mladoga Barčića objavljeno je i više prigodnih pjesama; uz ostale i pjesme   Stjepana Miletića (Hrvatska, 1892., br. 60) i Mate Ostojića (Narodni   list, 1892., br. 25.). Vijest o njemu i njegovom tragičnom svršetku   donosi, osim riječkih glasila   La Bilancia   i La Varietà još Glas Hercegovca (br. 24. i 25. 1892.). U   Rijeci je tada objavljen i sonet na hrvatskom jeziku koji glasi:
     
                Na   obali sinjeg mora niko,
                Ti   staroslavne porodice grano!
                Na   braniku svoga roda postojano,
                Ko   djedovi, bio si i Ti viko
     
                Za   otačbinu borit se kao niko,
                Da   joj izvidaš srce razkidano,
                Iz   groba digneš blago zakopano,
                Oj,   Tebe, slobodo, naroda diko!
     
                Pa   tko bi rekô, smrti, da prije reda
                Na   život taj tol skoro konac vreba?
                Zar   znala nies´ da još ga onaj treba
     
                Koj´   u bezdno groba plačuć gleda
                Kô   starac brodar na dno mora plava,
                Gdje   tonulo mu blago mirno spava.
                 
                Koncem travnja iste godine u Rijeci je održan   sastanak pristalica Starčevićeve stranke prava koji su ovdje doputovali iz   Hrvatske, Istre i Dalmacije. Na političkom skupu održanom u riječkom Caffé   Orient bili su, pored drugih, prisutni Fran Folnegović, Jakšin, dr. Josip   Frank, Eugen Kumičić, Egidio Kornitzer, Irgolić, Vjekoslav Spinčić, Matko   Laginja i svećenik Jakić. Nakon toga priređen je zajednički objed u krčmi kod   Marcella Lenussija. U tri sata poslije podne na groblje Kozala uputilo se   njihovo posebno četvoročlano izaslanstvo, kako bi položili vijenac sa   hrvatskom trobojnicom na grob pokojnoga svoga člana, netom poginulog u   dvoboju. Pjesnik August Harambašić održao je prigodno slovo, koje dnevnik   La Varietà prenosi na talijanskom jeziku:
                „Caro Erasmo! Eccoci qui giunti per porgere il   nostro saluto a te, eroe della diletta e amatissima terra croata. Siamo   arrivati qui a Fiume croata e nostra Fiume. A te caro, e gemma della nostra   diletta Croazia, e del mare Adriatico, a te offriamo qual tributo questo   piccolo ricordo, e ci saranno sempre impressi quei giorni, da noi passati,   dieci anni fa, teco e con altri cari commilitari!“ U prijevodu ove   Harambašićeve riječi glase: „Dragi Erazmo! Evo smo došli da prenesemo svoj   pozdrav tebi, junaku mile i najdraže hrvatske zemlje. Došli smo ovamo u   hrvatsku Rijeku i našu Rijeku. Tebi dragi, i dragulju naše mile Hrvatske, i   Jadranskoga mora, i prinosimo ti kao zavjet ovo malo sjećanje, i bit će uvijek   nezaboravni oni dani, daleki nam, prije deset godina, s tobom i s ostalim   dragim suborcima!“   
                Nakon što je položen vijenac na Barčićev grob, kao   i posljednje počivalište Leopolda Maurovića, Starčevićanci su se vratili u   grad. Od svega su sada bile ostale tek žalosne uspomene, što će ih ponekad   dozivati u sjećanje brojni pokojnikovi prijatelji i štovatelji. Vremenom će i   te uspomene izblijedjeti. Tragedija u obitelji Barčić, nažalost, nije mogla   nikada zacijeliti. Duboko potresen iznenadnim gubitkom voljenog sina, njegov   otac Erazmo Barčić stariji, otada više nije imao snage djelovati onako kao   prije. Sada je bio samo iznemogli i slomljeni starac koji ima sve manje volje   za borbu i čiji život polako gubi svaki smisao.   Njegova supruga Pierina, neutješna Erazmova majka, otada se sve više gasila,   dok koncem veljače 1904. godine nije preminula od prevelike žalosti.
                Supilov dnevnik pisao je tada ovako: „Viest se ta   osobito bolno dojmila onih, koji su znali za mučenički život pokojnice, odkada   je obitelj porazila poznata grozna tragedija gubitkom jedinca sina. Od tada je   pokojnica za dugi niz godina neprestano bolovala i od toga bolovanja jučer po   podne umrla. Nesretni otac, gosp. Erazmo, koji od velike nesreće sprovodi   život pun čemera, trebat će nadčovječne duševne snage, da ovaj drugi udarac   dočeka i pretrpi, gdje gubi vjernu drugaricu svoga života, nego će mu on u   svoj njegovoj gorčini oživiti u duši i srcu onu prvu veliku nesreću, koja je   uzrok ovoj. Tu su duševne boli, koje se ni opisati ni pojmiti ne dadu; njihovu   gorčinu znadu samo oni, koji su ih imali nesreću izkusiti.“   Kada je sprovod sa posmrtnim ostacima Pierine Barčić prolazilo mimo starog   riječkog Kaštela, oglasilo se žalobnim jecajem zvono riječkih patricija.  
                Erazmo Barčić stariji umro je od kapi 6. travnja   1913. u osamdeset i trećoj godini života, nadživjevši svog voljenog sina puna   dva desetljeća. I ponovno je Rijeka imala priliku doživjeti jedan veličanstven   sprovod. Očevi su posmrtni ostaci pokopani u onoj istoj obiteljskoj grobnici   Zängerleovih gdje prije toga bijaše položeno tijelo njegova istoimenog sina i   njegove supruge Pierine. Time je utrnula njihova drevna i ponosna patricijska   loza, ostavši bez posljednjeg izravnog muškog potomka.